| Translator Test | |
|
+15Rininlightblue EX-7 Gwilthyunman tahukukaku Rocherry HiMeidiani Angkasa the red Bo-San wulansari aNONim zacky_zer0 Panda-san Mer_91065 TheHangedMan 19 posters |
|
Author | Message |
---|
Angkasa Mot
Posts : 75 Reputation : 4 Join date : 2011-03-27 Age : 35 Location : Depok
| Subject: Re: Translator Test Sat Apr 16, 2011 6:39 pm | |
| wew, gak ada notepad?? biasanya mah, notepad itu pasti ada walau baru install ulang juga, hmm.... mungkin hime gak tau letak notepadnya. biasanya bisa di cari di, start--->all program--->accesoris--->notepad yah atau mungkin juga memang gak ada, tapi yang jelas sekarang udah ada kan... | |
|
| |
HiMeidiani Decarabia
Posts : 152 Reputation : 0 Join date : 2011-04-14 Age : 31 Location : 1. Bali, 2. Malang
| Subject: Re: Translator Test Sat Apr 16, 2011 6:54 pm | |
| oh iya, ada! ya ampyun.......... - Attachments
- bleach 426..txt
- You don't have permission to download attachments.
- (14 Kb) Downloaded 1 times
Last edited by hime_idiani on Sat Apr 16, 2011 7:09 pm; edited 1 time in total | |
|
| |
Angkasa Mot
Posts : 75 Reputation : 4 Join date : 2011-03-27 Age : 35 Location : Depok
| Subject: Re: Translator Test Sat Apr 16, 2011 7:04 pm | |
| log in ke chat box hime , kita ngobrol2 dulu | |
|
| |
HiMeidiani Decarabia
Posts : 152 Reputation : 0 Join date : 2011-04-14 Age : 31 Location : 1. Bali, 2. Malang
| Subject: Re: Translator Test Sat Apr 16, 2011 7:11 pm | |
| angkasa ke mana nih.. aku udah online | |
|
| |
TheHangedMan Embryon
Posts : 754 Reputation : 2 Join date : 2010-10-30 Age : 30 Location : Perth
| Subject: Re: Translator Test Sat Apr 16, 2011 9:36 pm | |
| Hasil tlnya mengingkat, tapi ada yang artinya rada aneh/kaku. Coba pakai saranku deh, pertama pikirin dulu slang/informalnya baru dibikin semi-formal. Contoh: What are you, some kind of kidnapper?!! Slang: Emang lu maling(penculik)?! Semi-formal: Memangnya kau penculik?! Lebih enak kan? Trus... Komentar si translator inggris ga usah di tl. tl yang pokoknya aja. Sama lain kali cantumin juga nama translator jepangnya ya. Walau 1 kata, tetep harus dimasukkin. Hmm... Kalau yang kuliat, kayaknya stylemu kurang gitu cocok sama bleach yang terlalu slang. TL Fairy Tail lebih cocok, dari yang kuliat. Tapi entah gimana sama kamu sih XD | |
|
| |
HiMeidiani Decarabia
Posts : 152 Reputation : 0 Join date : 2011-04-14 Age : 31 Location : 1. Bali, 2. Malang
| Subject: Re: Translator Test Mon Apr 18, 2011 11:23 am | |
| wess, akhirnya selesei juga tl.. iya nih emang gak cocok sama yang gaul kali ya.. susah.... - Attachments
- bakuman.txt
- You don't have permission to download attachments.
- (20 Kb) Downloaded 5 times
| |
|
| |
Angkasa Mot
Posts : 75 Reputation : 4 Join date : 2011-03-27 Age : 35 Location : Depok
| Subject: Re: Translator Test Mon Apr 18, 2011 5:29 pm | |
| wow, ada sedikit kesalahan ketik seperti name yang tetep di tulis name di halaman 292. seharusnya nama. tapi itu gak jadi masalah karena bisa dibenerin sama proofreader overall, udah bagus hime | |
|
| |
HiMeidiani Decarabia
Posts : 152 Reputation : 0 Join date : 2011-04-14 Age : 31 Location : 1. Bali, 2. Malang
| Subject: Re: Translator Test Mon Apr 18, 2011 6:18 pm | |
| oh, bukan... 'name' di bakuman ini artinya bukan 'nama'.. tapi salah satu prosedur untuk membuat komik (gak begitu inget sih, dah lama gak baca bakuman..) jadi dah bagus nih? senengnya... make sarannya THM yg terhormat (pake bahasa sehari") tapi aku yakin, pasti masih banyak yg salah.. | |
|
| |
Angkasa Mot
Posts : 75 Reputation : 4 Join date : 2011-03-27 Age : 35 Location : Depok
| Subject: Re: Translator Test Mon Apr 18, 2011 6:32 pm | |
| wogh begitu ya, duh jadi malu kasih komen | |
|
| |
HiMeidiani Decarabia
Posts : 152 Reputation : 0 Join date : 2011-04-14 Age : 31 Location : 1. Bali, 2. Malang
| |
| |
TheHangedMan Embryon
Posts : 754 Reputation : 2 Join date : 2010-10-30 Age : 30 Location : Perth
| Subject: Re: Translator Test Mon Apr 18, 2011 8:07 pm | |
| buset.. tlnya bakuman.. mantap2. TL ini bagus. Ada yang kurang tepat dikit, salah2 dikit, tapi ga masalah. ada proofreader Ada beberapa hal yang mau ditekankan: 1. suffix -san, -kun, dll dipakai juga, jangan diterjemahkan 2. Tanda baca ikutin sama yang inggris 3. Biasa kalau aku tl ga pakai "nggak", karena terlalu informal. Yang semi-formalnya "tak". 4. Memang sih aku bilang di slangin baru tl ke semi-formal, tapi hati-hati sama konteks formal ya. Biasa yang editor2 itu bahasanya formal atau semi-formal. 5. Hati-hati juga sama struktur kalimat inggris, soalnya beda sama indo. Biasa Inggris hobi pake kata kayak gini: "Haha you think this eating-a-giant-chocolate-cake-in-a-candy-house-surrounded-by-a-garden story is the best?" dan aku juga perhatiin struktur yang rada aneh begini suka ga km tl. Emang rada aneh sih, jadi ga masalah. Kalimat itu bakal aku tl: "Haha. memang kau pikir cerita makan kue coklat di rumah permen yang dikelilingi taman ini yang terbaik?" mari kita tunggu komen panda | |
|
| |
HiMeidiani Decarabia
Posts : 152 Reputation : 0 Join date : 2011-04-14 Age : 31 Location : 1. Bali, 2. Malang
| Subject: Re: Translator Test Tue Apr 19, 2011 6:29 am | |
| ohh... begitu, hehe... :>w<: maap ya gak di translate
masih ada yg belum rada gak ngerti nih.. jadi misalnya kayak 'hattori-san' tu tetep ya? aku kira diubah jadi pak hattori.. | |
|
| |
TheHangedMan Embryon
Posts : 754 Reputation : 2 Join date : 2010-10-30 Age : 30 Location : Perth
| Subject: Re: Translator Test Tue Apr 19, 2011 5:25 pm | |
| hayooo, baca lagi tutorialnya. di situ ada kok ketentuan2 yang kita di mds pakai | |
|
| |
Panda-san Maribel
Posts : 470 Reputation : 1 Join date : 2010-10-31
| Subject: Re: Translator Test Tue Apr 19, 2011 6:50 pm | |
| XD idem sama THM XD udh lumayan tp kalimat ny msh ada yg kurang formal kalo bahasa sehari2 itu biasanya aku tergantung siapa yg ngomong/situasinya misalnya kalo yg ngomong anak muda, kalo formal kan rasanya rada aneh gt trs kalo situasinya serius, baru pk kalimat formal itu aja... mungkin... >.> | |
|
| |
HiMeidiani Decarabia
Posts : 152 Reputation : 0 Join date : 2011-04-14 Age : 31 Location : 1. Bali, 2. Malang
| |
| |
TheHangedMan Embryon
Posts : 754 Reputation : 2 Join date : 2010-10-30 Age : 30 Location : Perth
| Subject: Re: Translator Test Tue Apr 19, 2011 7:36 pm | |
| Nope, ga perlu. Selamat udah jadi translator, Hime. Welcome to the team Kamu mau tl Enigma? | |
|
| |
HiMeidiani Decarabia
Posts : 152 Reputation : 0 Join date : 2011-04-14 Age : 31 Location : 1. Bali, 2. Malang
| Subject: Re: Translator Test Tue Apr 19, 2011 10:52 pm | |
| wuih.... makasih".... hehe... eh, kebetulan kali. aku lagi tl enigma 9.. apa aja boleh (asal jgn yg slang, kapok...) | |
|
| |
TheHangedMan Embryon
Posts : 754 Reputation : 2 Join date : 2010-10-30 Age : 30 Location : Perth
| Subject: Re: Translator Test Wed Apr 20, 2011 2:34 pm | |
| Ah, jangan yang 9. Itu udah kelar diTS malah. Cek sub-forumnya deh | |
|
| |
HiMeidiani Decarabia
Posts : 152 Reputation : 0 Join date : 2011-04-14 Age : 31 Location : 1. Bali, 2. Malang
| Subject: Re: Translator Test Wed Apr 20, 2011 2:56 pm | |
| Sub-forum itu di mna? apa di forumnya 'project enigma'?
(edit dulu ah...) ohhh, dah ngerti subforumnya. liat di 'project enigma' ya? | |
|
| |
TheHangedMan Embryon
Posts : 754 Reputation : 2 Join date : 2010-10-30 Age : 30 Location : Perth
| Subject: Re: Translator Test Wed Apr 20, 2011 5:14 pm | |
| yup. langsung post aja di thread Discussionnya, ok? | |
|
| |
HiMeidiani Decarabia
Posts : 152 Reputation : 0 Join date : 2011-04-14 Age : 31 Location : 1. Bali, 2. Malang
| Subject: Re: Translator Test Wed Apr 20, 2011 7:10 pm | |
| ok.... tapi masih bingung nih... aku nanya di thread dscussionnya langsung aja ya? | |
|
| |
TheHangedMan Embryon
Posts : 754 Reputation : 2 Join date : 2010-10-30 Age : 30 Location : Perth
| Subject: Re: Translator Test Wed Apr 20, 2011 10:27 pm | |
| Yup. Segala pertanyaan tanyain aja ke discussion thread | |
|
| |
Rocherry Jack Frost
Posts : 249 Reputation : 0 Join date : 2011-05-24 Age : 26
| |
| |
TheHangedMan Embryon
Posts : 754 Reputation : 2 Join date : 2010-10-30 Age : 30 Location : Perth
| Subject: Re: Translator Test Wed May 25, 2011 10:55 am | |
| Halo Rocherry, selamat datang di MDS. Betah2 ya Setelah didiskusiin, TLmu lumayan, tapi perlu latihan lagi nih. Ini komentar dari kita: 1. Penggunaan EYD masih kurang. Ingat kalau Di+tempat= Di (spasi) tempat. Di+kerja= Dikerja (ga ada spasi) 2. Ada beberapa kalimat yang lupa diTL 3. Kita di MDS pakainya "Kau". "Kamu" hanya dipakai untuk hubungan yang akrab sekali(keluarga, pacar), untuk anak kecil, dan untuk beberapa wanita(tergantung karakternya) 4. Ada beberapa istilah yang kurang tepat juga. Mungkin karena km ga baca yang versi kita. Dream diary = Buku harian mimpi (di kita) 5. Ada yang tlnya kurang tepat. Contoh: "Like that Suuki guy you said was coming here!?" = "Seperti si Suuki yang kau bilang akan ke sini!?" "Did... Did we not make it in time...!?" = "A... Apa kita terlambat...!?". Jangan terlalu terpaku sama hasil tl Inggrisnya. Coba putar2 saja kalimatnya (seperti contoh 2). Jadi saran kita, kamu coba tl lagi ya Mau manga apa aja boleh, asal blom ada indonya. Mau Enigma lagi juga boleh, tapi jangan chapter ini. Ditunggu tlnya ya! | |
|
| |
Rocherry Jack Frost
Posts : 249 Reputation : 0 Join date : 2011-05-24 Age : 26
| Subject: Re: Translator Test Wed May 25, 2011 4:56 pm | |
| Makasih yah atas saran2 nya Aku ud coba translate lagi yg Enigma 16 , mudah-mudahan hasilnya akan lebih baik --> apa ini hasilnya masih kurang ? kalau kurang aku akan translate seklai lagi .. - Attachments
- Enigma 16.txt
- You don't have permission to download attachments.
- (20 Kb) Downloaded 2 times
| |
|
| |
Sponsored content
| Subject: Re: Translator Test | |
| |
|
| |
| Translator Test | |
|